不可开交、不可開交 [中国語文法]

今日の学習

不可开交[bùkě kāijiāo]
不可開交 [ㄅㄨ` ㄎㄜˇ ㄎㄞ ㄐㄧㄠ]
[成語] (専ら‘得’の後に補語として用い;まつわりついているものを解きほぐすことができない→)どうにもけりがつかない,身動きならない,のっぴきならない.てんやわんや

“不可开交”,无法解决或结束,只作补语,说明程度高,常用的有:
“不可開交”,無法解決或結束,只作補語,說明程度高,常用的有:
「不可开交」は、解決する方法がない、終わりがない。ただ補語を作る、程度が高いことを説明する。よく用いるのは:

1.
昨天我还在街上看见两个中国人为一件小事吵得不可开交
昨天我還在街上看見兩個中國人為一件小事吵得不可開交
昨日私は街で二人の中国人が些細なことで言い争い、どうしようもないのを見ました。

2.
两人打得不可开交
兩人打得不可開交
二人は殴り合いをして手がつけられない。

3.
他们闹离婚闹得不可开交
他們鬧離婚鬧得不可開交
彼らは離婚騒ぎで、てんやわんやである

4.
最近我忙得不可开交
最近我忙得不可開交
最近私は忙しくて、てんやわんやです

5.
我忙得不可开交
我忙得不可開交
猫の手も借りたいくらいに忙しい。

6.
闹得不可开交。
鬧得不可開交。
騒いでてんやわんやである.

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA