不得不[中国語文法]

今日の学習

不得不[bùdé bù]
不得不[bùdé bù]
せざるを得ないやむをえず…しなければならない

“不得不”,惯用语。语气比“只好”更强。表示采取一做法不是出于本人心愿,而是为情势所迫,除了这么做没有别的办法。
“不得不”,慣用語。語氣比“只好”更強。表示採取一做法不是出於本人心願,而是為情勢所迫,除了這麼做沒有別的辦法。
“不得不”は慣用語であり、その語気は”只好”より更に強い。ある手段を取るのは自ら進んでやることでなく、情勢に迫られ、その手段以外にほかの方法はないという意味である。

1.
有时一两个星期都不得不打着伞出门儿,人的心情也会受影响。
有時一兩個星期都不得不打著傘出門兒,人的心情也會受影響。
1.2週間は傘をさしながら外出せざるを得なく、人の気持ちも影響を受けます

2.
没有找到房子,行李不得不存在朋友那儿。
沒有找到房子,行李不得不存在朋友那兒。
家を探したが無かった、荷物は友達のところに預けざるを得ない。

3.
同屋最讨厌烟味儿,我不得不到外面去抽烟。
同屋最討厭煙味兒,我不得不到外面去抽煙。
ルームメートは一番タバコの匂いがきらいです、私は外に行って吸わなければなりません。

4.
别人都很忙,走不开,不得不让新来的小李去一趟了。
別人都很忙,走不開,不得不讓新來的小李去一趟了。
他の人は皆とても忙しい、手が離せない、新しく来た小李から行ってもらうしかない。

間違ってたら教えてください

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA