差点儿、差點兒 [中国語文法]

今日の学習

差点儿[chàdiǎn er]
差點兒 [ㄔㄚ` ㄉㄧㄢˇ ㄦ˙]
[形容詞+程度補語] (質が)やや劣る.≒差一点
[副詞] 危うく,もうちょっとで,もう少しで.≒差一点.⇒险乎 xiǎn・hu 

“差点儿”,几乎、快要发生某种情况,但实际上没有发生。
“差點兒”,幾乎、快要發生某種情況,但實際上沒有發生。
「差点儿」、ほとんど、間もなくある情況が発生するところである、しかし実際は発生しない。

1.
我今天差点儿来不了了。

我今天差點兒來不了了。
今日は危うく来れなくなるところだった。

2.
昨天晚上没有暖气,我差点儿冻死。

昨天晚上沒有暖氣,我差點兒凍死。
昨日の夜暖房がありません、危うく凍え死ぬところだった。

3.
我去的时候只剩两张票了,差点儿没买到。

我去的時候只剩兩張票了,差點兒沒買到。
私が行った時たったの2枚チケットが残っていた。もう少しで買えないところだった。

4.
差点儿就买到了,早去五分钟就好了。

差點兒就買到了,早去五分鐘就好了。
私は買うことが出来なかった。5分早く行けば良かった。

5.
差点儿掉进河里。
差點兒掉進河裡。
危うく川に落ちるところだった.

間違ってたら教えて下さい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA