至于、至於 part2 [中国語文法]

今日の学習

至于[zhìyú]
至於[ㄓ`,ㄩˊ]

[動詞]…する(ことになるまい),(よもや)…する(ことはあるまい).
[接続詞]…のことなら,…に至っては,…については,…となると,

 

“至于”,在这里是动词,常用否定形式“不至于”,或用于反问句,表示事情不会严重到某个程度。
“至於”,在這裡是動詞,常用否定形式“不至於”,或用於反問句,表示事情不會嚴重到某個程度。
“至于”はここでは動詞であり、常に否定形式の“不至于”に使う、或いは反語に使う。事情は重大にまでは達しない程度を表す。

1.
只是皮肉受伤不至于住院吧?

只是皮肉受傷不至於住院吧?
ただ皮膚のキズでしたら、入院するまでは無いのでしょうか?


2.
他们不至于为这么点儿小事就吵架吧?

他們不至於為這麼點兒小事就吵架吧?
彼らはこんな小さな事で、けんかをすることないのでしょうか?

3.
为吃一顿饭跑这么远,至于吗?

為吃一頓飯跑這麼遠,至於嗎?
食事を食べるためにこんなに遠くまで走る、そんなに走る必要はありませんよね?

4.
A:他病得不能起床了。

A:他病得不能起床了。
A:彼の病気は起きることができない。

B:我看他不至于病成这样。
B:我看他不至於病成這樣。
B:彼の病気はそんなにひどくないと私は思う。

part1はこちら

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

 

 

 

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA