不同的文化 生词、不同的文化 生詞 [中国語文法]

今日の学習 新しい単語

簡体字繁体字日本語
为人wéi rén為人ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ
人とうまくつきあう、立派な人間としてふるまう,まともな人間になる
处世chù shì處世ㄔㄨˇ ㄕˋ世渡りする
追求zhuī qiú追求ㄓㄨㄟ ㄑㄧㄡˊ追及する
老实lǎo shí老實ㄌㄠˇ ㄕˊまじめさ
本分běn fèn本分ㄅㄣˇ ㄈㄣ本分
欺诈qī zhà欺詐ㄑㄧ ㄓㄚˋ詐欺
顺从shùn cóng順從ㄕㄨㄣˋ ㄘㄨㄥˊ従順
坦率tǎnshuài坦率ㄊㄢˇ ㄕㄨㄞ`率直
合算hé suàn合算ㄏㄜˊ ㄙㄨㄢˋ
勘定に合う,引き合う
理所当然lǐ suǒ dāng rán理所當然ㄌㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄤ ㄖㄢˊ
とうぜんのことながら
一律yī lǜ一律ㄧ ㄌㄩˋいつも
草草cǎo cǎo草草ㄘㄠˇ ㄘㄠˇ
ざっと,そそくさと,いい加減に.
别有用心bié yǒu yòng xīn別有用心ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ
(心に他の考えを抱く→)人に言えない下心を持つ,腹に一物がある.
美满měi mǎn美滿ㄇㄟˇ ㄇㄢˇ
円満である,幸せである.
籍贯jí guàn籍貫ㄐㄧˊ ㄍㄨㄢˋ本籍
发福fā fú發福ㄈㄚ ㄈㄨˊ肥満
隔膜gé mó隔膜ㄍㄜˊ ㄇㄛˊ
わだかまり,隔たり.
谦虚qiān xū謙虛ㄑㄧㄢ ㄒㄩ謙虚
谨慎jǐn shèn謹慎ㄐㄧㄣˇ ㄕㄣˋ
慎重である,慎しみ深い,注意深い
含蓄hán xù含蓄ㄏㄢˊ ㄒㄩˋ
含蓄がある,深い内容がある、控えめ
鸡尾酒jī wěi jiǔ雞尾酒ㄐㄧ ㄨㄟˇ ㄐㄧㄡˇカクテル
负面fù miàn負面ㄈㄨˋ ㄇㄧㄢˋネガティブ
效应xiào yīng效應ㄒㄧㄠˋ ㄧㄥ効果
疏远shū yuǎn疏遠ㄕㄨ ㄩㄢˇ疎遠になる
导致dǎo zhì導致ㄉㄠˇ ㄓˋ引き起こす
沉着chén zhe沉著ㄔㄣˊ ㄓㄨㄛˊ
(挙動などが)沈着である,落ち着いている.
měngㄇㄥˇ激しい
软弱ruǎn ruò軟弱ㄖㄨㄢˇ ㄖㄨㄛˋ弱い
崇尚chóng shàng崇尚ㄔㄨㄥˊ ㄕㄤˋ
尊重する,尊ぶ.
映照yìng zhào映照ㄧㄥˋ ㄓㄠˋ照らす
均衡jun1 héng均衡ㄐㄩㄣ ㄏㄥˊ
バランスの取れた
冲突chōng tū衝突ㄔㄨㄥ ㄊㄨ
衝突する,ぶつかる、矛盾する

 

例文

叫我今后怎样为人!叫我今後怎樣為人!
今後私はいったいどのように立派にやったらよいのか!
孝顺父母,撫养子女是为人的本分。孝順父母,撫養子女是為人的本分。
父母に孝行を尽くし,子女を育てるのは人間としての本分である.
重新为人重新為人
いま一度新たに真人間になる.
他的脾气 太怪,很难为人。他的脾氣 太怪,很難為人。
彼は性格が偏屈すぎ,人としっくりいかない.他一生刚直,反对圆滑处世。
处世哲学處世哲學処世哲学.
处世接物處世接物
人と交わり世を渡る,世渡りをする.
这个孩子挺老实,从不说一句假话。這個孩子挺老實,從不說一句假話。
この子はとてもまじめで,一言もうそを言ったことがない.
做人就应该老老实实的。做人就應該老老實實的。
立派な人間になるにはたいへんまじめでなければならない.
姐姐对人很老实。姐姐對人很老實。
姉は人に対してたいへん誠実である.
李师傅老实得很。李師傅老實得很。
李親方はたいへん正直である.
应该讲老实话,做老实人。應該講老實話,做老實人。
まじめな話をし,まじめな人間にならねばならない.
他的确是个老老实实的人。他的確是個老老實實的人。
彼は確かにたいへんまじめな人である.
你要老实交待。你要老實交待。
お前は正直に白状しなければいけない.
应该老老实实搞工作。應該老老實實搞工作。
まじめに仕事をしなければならない.
这个孩子很老实,一点儿也不淘气。這個孩子很老實,一點兒也不淘氣。
この子はとてもおとなしく,やんちゃなところは少しもない.
你老实点儿!你老實點兒!
君,少しおとなしくしなさい!
那是一匹很老实的马。那是一匹很老實的馬。
あれはたいへんおとなしい馬だ.
他是个老老实实的个体户。他是個老老實實的個體戶。
彼はとてもおとなしい個人経営者である.
大家很老实地排队买票。大家很老實地排隊買票。
皆はたいへんおとなしく並んで切符を買う.
你老老实实地在这儿忍着吧。你老老實實地在這兒忍著吧。
君,おとなしくここで我慢していろ.
你放老实点儿!你放老實點兒!
君,お行儀よくしなさい!
你怎么这么老实,老受别人欺负。你怎麼這麼老實,老受別人欺負。
君はどうしてこんなにお人よしなんだ,いつも人からいじめられているなんて.
他为人坦率。他為人坦率。
彼は人柄が率直だ.
双方会谈是在坦率、友好的气氛中进行的。雙方會談是在坦率、友好的氣氛中進行的。
双方の会談は率直にして友好的雰囲気の下で進められた.
他坦率地谈出了自己的意见。他坦率地談出了自己的意見。
彼は率直に自分の意見を述べた.
这种坦率有时使别人难堪。這種坦率有時使別人難堪。
こういう率直さは時には人にやりきれない思いをさせる.
我们喜欢他的坦率。我們喜歡他的坦率。
我々は彼の率直さが好きである.
花色齐全,规格一律。花色齊全,規格一律。
色模様もすべてそろっていて,規格も一様だ.
不宜强求一律不宜強求一律
一様たることを強いて求めるのはよろしくない.
国家不分大小,应该一律平等。國家不分大小,應該一律平等。
国家は大小にかかわらず,一律に平等であるべきだ.
损坏公物,一律照原价赔偿。損壞公物,一律照原價賠償。
公共物を破損した場合は,一律に原価で賠償すること.
树色一律是阴阴的,乍看像一团烟雾。樹色一律是陰陰的,乍看像一團煙霧。
樹木の色は一面にどんよりとしていて,ちょっと見るとまるで薄い霧のようである.
我草草地看过一遍。我草草地看過一遍。
私はざっと目を通した.
草草了事草草了事
いい加減に事を済ませる.
由于接触多了,他们之间的隔膜自然消除了。由於接觸多了,他們之間的隔膜自然消除了。
接触が多くなったので,彼らの間のわだかまりは自然に取り除かれた.
他为人谨慎。他為人謹慎。
彼はひととなりが慎重である.
他是一个十分谨慎的人。他是一個十分謹慎的人。
彼は全く慎重な人である.
谨慎地对老年病人进行了治疗。謹慎地對老年病人進行了治療。
慎重に年老いた病人に治療を行なった.
他谨谨慎慎、勤勤恳恳地把自己的全部精力寄放在生产上。他謹謹慎慎、勤勤懇懇地把自己的全部精力寄放在生產上。
彼は極めて慎重かつ誠実に自分の全エネルギーを生産に託している.
他说话很含蓄。他說話很含蓄。
彼の話は含蓄に富んでいる.
这首诗简练含蓄,耐人寻味。這首詩簡練含蓄,耐人尋味。
この詩はよく練れていて含蓄があり,味わい深い.
遇到复杂的场合,还是含蓄一点好。遇到復雜的場合,還是含蓄一點好。
複雑なことにぶつかった場合は,やはりちょっと含みを持たせておいた方がよい.
他说话说得比较含蓄。他說話說得比較含蓄。
彼の物の言い方は比較的控えめである.
她是个含蓄的姑娘。她是個含蓄的姑娘。
彼女は控えめな娘である.
他含蓄地提了几点意见。他含蓄地提了幾點意見。
彼はそれとなく意見を何点か述べた.
她含蓄地一笑。她含蓄地一笑。
彼女は控えめに笑った.
他俩渐渐疏远了。他倆漸漸疏遠了。
彼ら2人は次第に疎遠になった.
我跟他很疏远。我跟他很疏遠。
私は彼とたいへん疎遠である.
你要想了解他,就不要疏远他。你要想了解他,就不要疏遠他。
彼を理解したければ,彼を疎んじてはいけない.
在手术过程中,医生很沉着、果断。在手術過程中,醫生很沉著、果斷。
手術中,医師はたいへん沈着であり果断であった.
他装着非常沉着的样子。他裝著非常沉著的樣子。
彼はたいへん落ち着いたふりをしていた.
他沉着地说。他沉著地說。
彼は落ち着いて言った.
沉着老练沉著老練
沈着で物慣れている.
月光和白雪相映照。月光和白雪相映照。
月の光と白い雪は互いに照らし合っている.
灯光摇摇晃晃的,映照着她那张清瘦的脸。燈光搖搖晃晃的,映照著她那張清瘦的臉。
明かりがゆらゆらと彼女のやつれた顔を照らしている.
晚霞映照在翠绿的山岩上。晚霞映照在翠綠的山岩上。
夕焼けが青緑色の岩石を照らしている.
朝霞把江水映照得通红。朝霞把江水映照得通紅。
朝焼けが川の水を真っ赤に照らす.
那群人影被映照得赤红。那群人影被映照得赤紅。
その一群の人影が真っ赤に照らされている.
在火光的映照下,他的身影越来越变得高大。在火光的映照下,他的身影越來越變得高大。
火の光に照らされて,彼の影はますます大きくなっていく.

 

間違えてたら教えて下さい。

https://taiwan-travel.net/category/chinese/

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA