不在于…,而在于…、不在於…,而在於… [中国語文法]

今日の学習
不在于…,而在于… [bù zàiyú…, Ér zàiyú…]
不在於…,而在於… [ㄅㄨ` ㄗㄞ` ㄩˊ….、ㄦˊㄗㄞ`ㄩˊ]
(本質・特長が)…にあるのではなく…にある,(良否・決定が)…によって決まるのではなく…によって決まる.
⇒不在

“在于”表示由…决定。“不在于…,而在于…”是否定前者,肯定后者。
“在於”表示由…決定。 “不在於…,而在於…”是否定前者,肯定後者。
“在于”とは、… によって決定されることを意味します。“不在于…,而在于…” は、前者を否定して後者を肯定することです。

1.
这些困难能不能克服不在于我是不是帮你,而在于你是不是努力。
這些困難能不能克服不在於我是不是幫你,而在於你是不是努力。
私があなたを助けるかどうかではなく、あなたが努力するかどうかです。

2.
他的成功不在于他有着特殊的本领,而在于他抓住了机会。
他的成功不在於他有著特殊的本領,而在於他抓住了機會。
彼の成功は、彼の特別なスキルではなく、チャンスを掴んだことにある。

3.
能否理解这篇文章不在于认识多少单词,而在于有没有丰富的生活经验。
能否理解這篇文章不在於認識多少單詞,而在於有沒有豐富的生活經驗。
文章を理解するには、知っている単語の数ではなく、人生経験の豊かさが重要である。

4.
这个工程的问题不在于进度,而在于质量。
這個工程的問題不在於進度,而在於質量。
この工事の問題は進み具合にあるのでなくて,施工のよしあしにある.

5.
文章的好坏不在于长短,而在于内容。
文章的好壞不在於長短,而在於內容。
文章のよしあしはその長さによって決まるのでなくて,内容によって決まる.

間違えてたら教えて下さい。
https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA