不妨、不妨 [中国語文法]

今日の学習

不妨[bù fáng]
不妨 [ㄅㄨ` ㄈㄤˊ]

[副詞]  …しても構わない,…しても悪くない,…してもよかろう无妨
[形容詞] (‘…也不妨’の形で用い;そのようにやることも)構わないよかろう,悪くはない.

“不妨”,表示可以这样做,不会有什么不好的影响,用于提出比较大胆的建议。
“不妨”,表示可以這樣做,不會有什麼不好的影響,用於提出比較大膽的建議。
「不妨」,このようにしても良いことを表す、なにも悪い影響があるはずがない、比較的大胆な提案を提起するとき用います。

1.
不妨当面跟他说说

不妨當面跟他說說
あなたは彼と面と向かって話をしてもかまいません

2.
这是个机会,你不妨试试。

這是個機會,你不妨試試。
これはチャンスです。あなたは試してみてもかまいません。

3.
A:这个难题我怎么也解决不了。

A:這個難題我怎麼也解決不了。
A:これは難題です、私はどうしても解決できません。

B:你不妨先把它放在一边,过一段时间再说。
B:你不妨先把它放在一邊,過一段時間再說。
B:あなたは先にこれを片側に放っておいてかまいません。しばらく時間が過ぎたらまた話をしましょう。

4.
要是有机会,不妨同他谈谈。
要是有機會,不妨同他談談。
もし機会があれば,彼と話してみるのもよかろう.

5.
他对他不妨要求严格一些。
他對他不妨要求嚴格一些。
彼に対してもっと厳しくしてもよいだろう.

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA