不是…吗,不是…嗎[中国語文法]

今日の学習

不是…吗[bùshì…ma]
不是…嗎[bùshì…ma]
(しばしば‘还不是…[]’の形で反語文に用い)…ではないか.⇒…[]  …[ ・ma ].
(文の後に付加疑問として,または文中挿入語句として用い)ねえ…じゃないの,…でしょう.≡不是么.

“不是…吗”也是反问句式,表示肯定,有强调的意思。
“不是…嗎”也是反問句式,表示肯定,有強調的意思。
「不是…吗」も反語である。肯定的な意味を表し、強調する意味がある。

1.
咱们的宿舍楼不是临街吗?
咱們的宿舍樓不是臨街嗎?
私たちの宿舎は街に面していないではないか?

2.
你不是来过这儿吗?
你不是來過這兒嗎?
あなたは、ここに来た事があるではないか?

3.
今天去或者明天去不是一样吗?
今天去或者明天去不是一樣嗎?
今日行くも明日行くも一緒ではありませんか?

4.
那个电影你不是看过吗?为什么还要去看?
那個電影你不是看過嗎?為什麼還要去看?
あの映画はあなたは見た事があるではないか?どうしてまた見に行くのですか?

5.
这不就是你的书吗?
這不就是你的書嗎?
これはあなたの本ではないか?

 

間違ってたら教えて下さい。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA