何况、何况 part2[中国語文法]

今日の学習
何况[hé kuàng]
何况[ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤ`]
まして、それにもまして

[接続詞](‘连…也(还)…,何况…’‘…都…,何况…’‘就是…也…,何况…’‘…尚且…,何况…’の形で複文の後節に用い,時には‘何况’の前に‘更’‘又’,後に‘又’‘还’などを伴い)まして…はなおさらのことである.

[接続詞](‘…,何况…’の形で複文の後節に用い,前節を受けて理由を更に追加して述べ,多く‘何况’の後に‘还’‘又’を伴い)ましてや,その上.

何况吸烟还会直接导致…
何況吸煙還會直接導致…
喫煙が直接的な原因であることは言うまでもありませんが…

“何况”,连词。有两个意思:
“何況”,連詞。有兩個意思:
“何况”, 连词です. 2つの意味があります。

(1)
用反问语气表示更进一层的意思,常用作前后对比。使用“何况”时,前面常用“尚且”、“却”配合。
用反問語氣表示更進一層的意思,常用作前後對比。使用“何況”時,前面常用“尚且”、“卻”配合。
更なる意味を表現する修辞的な意味で使われ、先行するものと後続するものの対比として使われることが多い。
「何况」を使うときは、その前に「尚」と「但」を使うことが多い。

1.
年轻人都累坏了,何况老王已经是快六十的人了。
年輕人都累壞了,何況老王已經是快六十的人了。
若い人でもみんな疲れているのに、王さんは既に60歳近いのだから言うまでもない。

2.
你们四位专家尚且弄不明白,更何况我这个外行呢?
你們四位專家尚且弄不明白,更何況我這個外行呢?
素人の私はともかく、あなたたち専門家の4人はまだ解らない。

3.
他都不行,何况是我。
他都不行,何況是我。
彼でさえだめなのに,まして私などが.

4.
大人尚且受不住,何况小孩。
大人尚且受不住,何況小孩。
大人でさえたまらないのに,子供はなおさらだ.

5.
匹夫之交,尚不负心,何况大丈夫乎。
匹夫之交,尚不負心,何況大丈夫乎。
匹夫の交わりでも恩を忘れない,まして大丈夫ではなおさらである.

6.
北京都下雪了,何况哈尔滨?
北京都下雪了,何況哈爾濱?
北京でさえ雪が降ったんだ,ましてハルビンは言うまでもない.

7.
平时公园里热闹非凡,更何况国庆节日。
平時公園裡熱鬧非凡,更何況國慶節日。
平素公園はとてもにぎやかであるから,まして国慶節の日などはなおさらである.

8.
连他家里的人都不知道他在哪里,何况外人呢!
連他家裡的人都不知道他在哪裡,何況外人呢!
家の人でさえ彼の居場所を知らない,まして他人が知っていようはずがない!

9.
为革命流血尚且不怕,何况淌这点汗!
為革命流血尚且不怕,何況淌這點汗!
革命のために血を流すことさえ恐れない,ましてや少しばかり汗を滴らせることなど何でもない!

(2)
表示补充说明理由,有“况且”的意思,常与“还”、“又”等词配合使用。例:
表示補充說明理由,有“況且”的意思,常與“還”、“又”等詞配合使用。例:
理由を加えるという意味で、「況且」という意味を持ち、「还」や「又」という言葉と一緒に使われることが多いです。

1.
小王没去是对的,这是上课时间,何况他的脚伤还没全好。
小王沒去是對的,這是上課時間,何況他的腳傷還沒全好。
王さんは行かなくて正解だった、授業の時間だったし、足はまだ治っていなかった。

2.
喝酒过量容易伤身体,何况他还爱开车。
喝酒過量容易傷身體,何況他還愛開車。
運転が好きなのはもちろんのこと、ついついまた飲み過ぎてしまう。

3.
大人还搬不动,何况小孩子?
大人還搬不動,何況小孩子?
大人でさえ動かせないのに,まして子供にできるものか.

4.
我走还走不动,更何况跑呢!
我走還走不動,更何況跑呢!
歩くことさえできない,まして走るなんて!

5.
连白酒我还能喝半斤,何况黄酒呢。
連白酒我還能喝半斤,何況黃酒呢。
焼酎でさえ半斤も飲めるのに,まして紹興酒などへっちゃらだ.

況且[kuàngqiě]その上、まして

part1はこちら
間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/half-width-full-width

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA