何况、何況 part1[中国語文法]

今日の学習

何况[hékuàng]
何況[[ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤ]

[接続詞]‘连…也(还)…,何况…’‘…都…,何况…’‘就是…也…,何况…’‘…尚且…,何况…’の形で複文の後節に用い,時には‘何况’の前に‘更’‘又’,後に‘又’‘还’などを伴い)まして…はなおさらのことである.

(‘…,何况…’の形で複文後節に用い,前節を受けて理由を更に追加して述べ,多く何况’の後に‘’‘’を伴い)ましてや,その上.

“何况”用于递进复句。
“何況”用於遞進複句。
“何况”は逓信複文の中に用いる。

 


用在反问句前边,强调说明某一结论很明显,不用具体说。
用在反問句前邊,強調說明某一結論很明顯,不用具體說。
反語文の前に用いられ、ある結論は明らかであり、具体的に説明する必要はないことを強調する

1.
我中学时学的就是英语,何况现在英语几乎已经成了世界通用语了。
我中學時學的就是英語,何況現在英語幾乎已經成了世界通用語了。
私は中国の時英語を勉強しました、基礎がありそれに現在英語はほとんど世界で通用する言葉になっています。

2.
这个字很多中国人都不认识,何况留学生呢?
這個字很多中國人都不認識,何況留學生呢?
この字は多くの中国人は知らない、留学生はなおさら分からないのでは?

3.
王府井平时人就很多,何况今天是星期天呢?
王府井平時人就很多,何況今天是星期天呢?
王府井はいつも人が多い、今日は日曜日です、なおさらですね?


补充更有力的理由,有“再说”的意思。
補充更有力的理由,有“再說”的意思。
もっと有力な理由を補足する、”再说”の意味がある。

4.
飞龙第一次来,何况汉语又不太好,可别迷了路。
飛龍第一次來,何況漢語又不太好,可別迷了路。
飞龙は初めて来ました、その上中国語はまだ上手ではありません、道に迷わないで下さい。

6.
这衣服款式新,何况价钱也不贵,买一件吧。
這衣服款式新,何況價錢也不貴,買一件吧。
この服はデザインが新しい、その上値段も高くない、一着買いましょう。

part2はこちら

間違えてたら教えて下さい。

 

 

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA