[动词+惯、动词+惯/不+惯]、[動詞+慣、動詞+慣/不+慣] [中国語文法]

今日の学習

动词+惯、[dòngcí +guàn, dòngcí +guàn/bù +guàn]
动词+惯/不+惯 [guàn/bù +guàn]
動詞+慣 [ㄉㄨㄥ`,ㄘˊ,ㄍㄨㄢ`,ㄉㄨㄥ`,ㄘˊ,ㄍㄨㄢ`,ㄅㄨ`,ㄍㄨㄢ`]
動詞+慣/不+慣 [ㄨㄢ`,ㄅㄨ`,ㄍㄨㄢ`]

“动词+惯”、“动词+惯/不+惯”表示人们在生理上或心理上是否习惯接受某人或某事。
“動詞+慣”、“動詞+慣/不+慣”表示人們在生理上或心理上是否習慣接受某人或某事。
「动词+惯」、「动词+惯/不+惯」は、人間の生理上或いは心理上の習慣を否定する、ある人ある事情を引き受けることを表している。

1.
我吃惯了海鱼,吃不惯淡水鱼。

我吃慣了海魚,吃不慣淡水魚。
私は海の魚は食べ慣れている、川の魚は食べ慣れていない。

2.
我喝不惯外国酒。

我喝不慣外國酒。
私は外国のお酒は飲みなれていない。

3.
他的父母看不惯他穿这种衣服。

他的父母看不慣他穿這種衣服。
彼の両親は彼がこの服を着るのを見慣れていない。

4.
你睡惯了软床,睡得惯这么硬的床吗?

你睡慣了軟床,睡得慣這麼硬的床嗎?
あなたは柔らかいベッドに寝慣れていますか、この固いベッドに慣れていますか?

間違ってたら教えてください。

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA