反正、反正 part2 [中国語文法]

今日の学習

反正[fǎn zhèng]
反正[ㄈㄢˇ ㄓㄥ`]

[動詞](敵の軍隊・兵士が)投降する.
[文語文]正常に復する.
[副詞](多く‘不管(无论)…,反正…’や〔相反する意味を示す節+‘反正…’〕の形で,どのような状況の下でも結果は変わらないことを強調し)どうせ,どのみち,いずれにせよ
[副詞](強い断定・決意を示し)どうせ,どのみち,いずれにせよ.⇒横竖 héng・shù .
[副詞](多く‘反正…,就…’の形で,原因・状況などを強調し,「そうであるからには…だ」と述べ)どうせ…であるからには.⇒既然 jìrán .

“反正”表示某种情况已经存在或发生,不会因为条件、环境的变化或采取某种行动而有所改变。具体说来,有以下两种情况。
“反正”表示某種情況已經存在或發生,不會因為條件、環境的變化或採取某種行動而有所改變。具體說來,有以下兩種情況。
「反正」は、有る情況がすでに存在する或いは発生することを表す。条件、環境の変化をする或いはある行動をとっても情況の変化はない。具体的に言うならば、以下の二つの情況がある


强调不能改变某种情况。

強調不能改變某種情況。
ある情況を変えることは出来ないことを強調する

1.
反正修再多的路也没用。

反正修再多的路也沒用。
いずれにせよどんなに多く修理しても役に立ちません

2.
不管你说什么,反正他不改变主意。

不管你說什麼,反正他不改變主意。
あなたが何を言おうとも、いずれにせよ彼は考えを変えません

3.
不管别人去不去,反正我不去。

不管別人去不去,反正我不去。
他人が行く行かないにかかわらす、いずれにせよ私は行きません

4.
不管你怎么说,反正我不同意。
不管你怎麼說,反正我不同意。
君がどんなに言おうと,どのみち私は不賛成だ.

5.
反正狗嘴里吐不出象牙来,谁去听他!
反正狗嘴裡吐不出象牙來,誰去聽他!
どうせ悪人からはろくな話は聞けない,誰が聞きに行くものか!

6.
信不信由你,反正我不信。
信不信由你,反正我不信。
信じようが信じまいが君次第だ,私はどうせ信じないけど.


强调因为某种情况,做某事是可以的。

強調因為某種情況,做某事是可以的。
ある情況のため、ある事をすることを強調する

1.
反正没事儿,我们多玩一会儿吧。

反正沒事兒,我們多玩一會兒吧。
いずれにせよ何もすることがない、私達たくさん遊びましょう

2.
反正路不远,我们走着去吧。

反正路不遠,我們走著去吧。
どうせ道は遠くない、私達歩いて行きましょう

3.
反正不远,我们就走着去吧。
反正不遠,我們就走著去吧
どうせ遠くないんだから,我々は歩いて行こうよ.

4.
反正天快亮了,干脆就不睡觉了。
反正天快亮了,乾脆就不睡覺了。
どうせもうすぐ夜が明けるんだ,いっそのこと寝るのはやめにしよう.

part1はこちら

part3はこちら

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA