反正、反正 part3 [中国語文法]

今日の学習
反正[fǎn zhèng]
反正[ㄈㄢˇ ㄓㄥ`]

いずれにしても、とにかく

[動詞](敵の軍隊・兵士が)投降する.
[文語文]正常に復する.
[副詞](多く‘不管(无论)…,反正…’や〔相反する意味を示す節+‘反正…’〕の形で,どのような状況の下でも結果は変わらないことを強調し)どうせ,どのみち,いずれにせよ
[副詞](強い断定・決意を示し)どうせ,どのみち,いずれにせよ.⇒横竖 héng・shù .
[副詞](多く‘反正…,就…’の形で,原因・状況などを強調し,「そうであるからには…だ」と述べ)どうせ…であるからには.⇒既然 jìrán .

副词。主要有以下两种用法。
副詞。主要有以下兩種用法。
副詞です。 主に2つの用途があります。
(1)
表示在任何条件下,结论不变,有时和“无论”、“不管”等呼应。
表示在任何條件下,結論不變,有時和“無論”、“不管”等呼應。
どんな条件でも結論が変わらないことを意味し、時には「无论」「不管」などとも使用します。

1.
不管你们谁先讲,反正每个人都要讲一讲。
不管你們誰先講,反正每個人都要講一講。
誰が最初に話しても、いずれにせよ全員が話さなければならない。

2.
我们先自己想想办法,反正无论如何不能不让孩子上学。
我們先自己想想辦法,反正無論如何不能不讓孩子上學。
まずは自分たちで解決策を考えよう!いずれにしてもとにかく子どもたちが学校に行くのを止めるわけにはいかない。

(2)
引出很有把握的判断或强调某一种情况的确实性。
引出很有把握的判斷或強調某一種情況的確實性。
自信に満ちた判断を引き出す、または状況の確実性を強調する。

1.
反正我每天都在办公室,你什么时候来找我都行。
反正我每天都在辦公室,你什麼時候來找我都行。
とにかく毎日オフィスにいるので、いつでも会いに来てください。

2.
去不去由你,反正我通知你了。
去不去由你,反正我通知你了。
行くか行かないかはあなた次第ですが、とりあえずお知らせしました。

part1はこちら

part2はこちら

間違えてたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/taiwanese/voiceSearch

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA