夫妻之间 善意的谎言 夫妻之間 善意的謊言 [中国語文法]

今日の学習

夫妻之间
善意的谎言

我搞医的,比较忙,闲暇时喜欢到外面散散心,换换空气。但我爱人并不怎么喜欢到外面去玩,她属于文静顾家的那种。工作忙了一个礼拜了,我就想消遣消遣。第一次回来晚了一些,她东问西问,弄得我心情很不好,家庭气氛也不轻松。[1]
说实在的,只是跟几个朋友吃了顿饭、唱了唱歌。以后每次出去,我就对她说:“我有急诊,得去开刀。”回家后,媳妇也不发脾气,问得也少,如果我告诉她是去玩了,她肯定不是这样。[2]
为了避免一些不必要的误会,增进夫妻之间的感情,彼此有些秘密,甚至有的时候说句适当的谎言也未尝不可吧?
讨论题:如果你遇到类似情况,你也会说谎吗?

夫妻之間
善意的謊言

我搞醫的,比較忙,閒暇時喜歡到外面散散心,換換空氣。但我愛人並不怎麼喜歡到外面去玩,她屬於文靜顧家的那種。工作忙了一個禮拜了,我就想消遣消遣。第一次回來晚了一些,她東問西問,弄得我心情很不好,家庭氣氛也不輕鬆。 [1]
說實在的,只是跟幾個朋友吃了頓飯、唱了唱歌。以後每次出去,我就對她說:“我有急診,得去開刀。”回家後,媳婦也不發脾氣,問得也少,如果我告訴她是去玩了,她肯定不是這樣。 [2]
為了避免一些不必要的誤會,增進夫妻之間的感情,彼此有些秘密,甚至有的時候說句適當的謊言也未嘗不可吧?
討論題:如果你遇到類似情況,你也會說謊嗎?

夫婦間
優しい嘘

私は医師として忙しい日々を送っているので、空き時間に散歩に出かけて新鮮な空気を吸うのが好きなんです。 でも、私の恋人はあまり外に出るのが好きではなく、静かで家庭的なタイプです。 仕事で忙しかった一週間が終わり、一息つきたいと思いました。 初めて帰宅が遅くなった時に質問され、機嫌を損ねてしまい、家族の雰囲気が和まなかった。[1]
正直なところ、友人たちと食事をして歌っただけなんです。 その後、外出するたびに、”急患が出たので手術を受けに行く “と言っていたんです。 帰宅後、嫁はキレることもなく、質問も少なかったので、遊びに行ったと言えば、そんなことはなかったと思います。[2]
無用な誤解を避け、夫婦の関係をより良くするために、お互いに秘密を持ち、時には正しい嘘をつくことも悪くないのではないでしょうか?
質問:もしあなたが同じような状況に置かれたら、嘘をつきますか?

間違えてた教えてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA