好你个…、好你個… [中国語文法]

今日の学習
好你个…[hǎo nǐ gè]
好你個…[ㄏㄠˇ ㄋㄧˇ ㄍㄜ`]
強調のニュアンスがあり、日本語で訳さなくても大丈夫なこともあります。

常用口语格式,“好你个”后加名词性成分,或是对话对方,或是对话中对方说的话语。使用此格式,表示说话人对对方或对方话语的一种特殊态度和语气,一般为不满或称赞。
常用口語格式,“好你個”後加名詞性成分,或是對話對方,或是對話中對方說的話語。使用此格式,表示說話人對對方或對方話語的一種特殊態度和語氣,一般為不滿或稱讚。
一般的な口語である「好你个」の後に続く名詞は、会話の中の相手か、会話の中の相手が話した言葉です。 この形は、相手や相手の言葉に対する話し手の特定の態度や調子を表すのに使われ、通常は不満や賞賛の形で表現されます。

1.
好你个姓王的,竟敢开我的玩笑。
好你個姓王的,竟敢開我的玩笑。
いいですね、あなたは王さんです。よくもまあ、バカにしたものだ。
2.
好你个机灵鬼,想出了这么个好点子。
好你個機靈鬼,想出了這麼個好點子。
機転がきく人だ、いいアイデアを思いついたね。
3.
好你个“不知道”,今天我就让你好好想想!
好你個“不知道”,今天我就讓你好好想想!
「わからない」、今日は考えさせていただきます!

竟敢:[副詞] よくもまあ(…してくれたな),こともあろうに(…するなんて).
机灵鬼:ずる賢い人、機転のきく人
点子:[名詞]考え,アイデア,方法.⇒鬼点子

間違ってたら教えてください

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA