今日の学習
把…放在眼里[bǎ…fàng zài yǎn lǐ]
把…放在眼裡[ㄅㄚˇ…ㄅㄚ` ㄈㄤ` ㄗㄞ` ㄧㄢˇ ㄌㄧˇ]
[慣用語] (ある事物を目の中に置く→)(多く否定の形で用い)眼中に置く,問題にする.
常用于否定,表示不在乎某人或某事,有轻视、看不起的意味。
常用於否定,表示不在乎某人或某事,有輕視、看不起的意味。
一般的には、誰かや何かに関心がないことを示すために否定的に使われ、その人を軽蔑したり見下したりする意味合いがあります。
1.
我从来没把那个小公司放在眼里,没想到他们发展得那么快,竟成了我们的竞争对手。
我從來沒把那個小公司放在眼裡,沒想到他們發展得那麼快,竟成了我們的競爭對手。
今までその小さな会社は眼中になかったが、まさかライバルになるほど急成長するとは思わなかった。
2.
丈夫常常笑骂她,根本不把她放在眼里。
丈夫常常笑罵她,根本不把她放在眼裡。
夫はしょっちゅう彼女をあざけりののしり,頭から彼女を眼中に置いていない.
3.
我把和他们的交易放在眼里。
我把和他們的交易放在眼裡。
彼らとの取引を視野に入れる。
4.
他从不把人放在眼里。
他從不把人放在眼裡。
彼はいつだって人を眼中に置いたことがない。
5.
不把上司放在眼里
不把上司放在眼裡
上司をないがしろにする。
間違ってたら教えてください。