拿…没办法、拿……沒辦法 [中国語文法]

今日の学習

拿…没办法[ná…méi bànfǎ]
拿…沒辦法[ㄋㄚˊ… ㄇㄟˊ ㄅㄢˋ ㄈㄚˇ]
どうしようもない、お手上げ

“拿……没办法”,用于口语,表示没办法说服或管教住某人。
“拿……沒辦法”,用於口語,表示沒辦法說服或管教住某人。。
「拿……没办法」は話し言葉に使い、説得する方法がない或いは管理できないことを表す。

1.
真拿你们没办法。

真拿你們沒辦法。
本当にあなた達、どうしようもないのですね。

2.
这个孩子特别不听话,老师、家长都拿他没办法。

這個孩子特別不聽話,老師、家長都拿他沒辦法。
この子供は特別話を聞かない、先生、親は彼になすすべがありません。

3.
这几个坏孩子警察拿他们也没办法。

這幾個壞孩子警察拿他們也沒辦法。
この何人かのいたずらっ子、警察は彼らになすすべがない。

4.
A:我真的不想去,你别劝我了好不好?

A:我真的不想去,你別勸我了好不好?
A:私は本当に行きたくない、あなたは私に勧めないで下さい、いいですか?

B:不去就不去吧,真拿你没办法。
B:不去就不去吧,真拿你沒辦法。
B:行きたくないなら行かないのですね、本当に方法がないのですね。

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA