据说,據說 part1 [中国語文法]

今日の学習

据说[jùshuō]
據說[ㄐㄩ`,ㄕㄨㄛ]
話による,(聞くところによると)…だそうだ.⇒听说 tīng//shuō 

“据说”插入语,说明消息的来源,意思是“根据别人说”。
“據說”插入語,說明消息的來源,意思是“根據別人說”。
“据说”は挿入句で、消息のもとを説明し、”根据别人说”の意味がある。

1.
据说音乐学院挺难考的。

據說音樂學院挺難考的。
音楽学校はとても受験が難しいそうです。

2.
据说这棵树已经400多岁了。

據說這棵樹已經400多歲了。
この木はすでに400歲以上だそうです。

3.
这种菜据说可以美容。

這種菜據說可以美容。
この料理は美容に良いそうです。

4.
老董,他们住的那座楼要拆了。

老董,他們住的那座樓要拆了。
老董の話によると、彼らが住んでいる建物は解体されるそうです。

5.
天气预报,明天下雨。
天氣預報,明天下雨。
天気予報によると,明日雨が降るそうだ.

6.
据说那本书在新华书店能买到。
據說那本書在新華書店能買到。
聞くところによると,あの本は新華書店で買えるそうだ.

part2はこちら

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA