没戏 、沒戲 [中国語文法]

今日の学習
没戏[méi xì]
沒戲 [ㄇㄟˊ ㄏㄨ ]

1(役者が)表情を表わすことが下手である.
2(‘没戏了’の形で用い)当てにしていたことが外れる,おじゃんになる.
3 見込みがない.当てがない.
4 おもしろくない.ぱっとしない.

⇄ 有戏とは有望である,見込みがあるという意味

1.
那件事,没戏了!
那件事,沒戲了!
あの事は,おじゃんになった!

2.
那个老生,脸上没戏
那個老生,臉上沒戲
あの‘老生’は,表情を顔に出すことが下手だ!

3.
瞧这光景,老刘提级的事,八成儿没戏啦!
瞧這光景,老劉提級的事,八成兒沒戲啦!
どうもこの様子じゃ,劉君の昇級は,たぶんおじゃんだ!

間違えてたら教えてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA