要不[中国語文法]

今日の学習

要不[yào bù]
要不[yào bù]

[接続詞1](‘要不[的话],就(会・要)…’の形で用い,上文で述べたことと反対のことを仮定し,その後に「きっと…であるだろう」と結論を述べ)さもなければ,さもないと.≒要不然.⇒否则 fǒuzé .

[接続詞2](‘要不…,)…’の形で用い,前節否定的仮定を述べ,後節で「その結果きっと…である」と言う場合)もしも…するのでなければ…,さもなければ,そうでなければ.⇒再不 zài・bu

“要不”,意思是“如果不这样”,表示对前边说过的情况做假设的否定,
引出假设的结果。口语常用。
“要不”,意思是“如果不這樣”,表示對前邊說過的情況做假設的否定,
引出假設的結果。口語常用。
「要不」は「もしそうでなければ」という意味である。前の叙述を打ち消し、仮定
の結果を引き出す。話し言葉でよく使う。

1.
要不,这样吧……
要不,這樣吧……
そうでなければ、このようにしましょう。

2.
这么晚了,赶快回家吧,要不家里会不放心的。(如果不赶快回家)
這麼晚了,趕快回家吧,要不家裡會不放心的。 (如果不趕快回家)
こんなに遅くなった。早く家に帰りましょう。そうでないと家の人が心配します
から。(もし早く家に戻らないと)

3.
赶快走,要不就赶不上火车了。(如果不赶快走)
趕快走,要不就趕不上火車了。 (如果不趕快走)
早く行きましょう。もしそうでないと汽車に間に合いません。(もし急がないで
行くと)

4.
你来接我太好了,要不我一个人怎么拿这些行李呀?(如果你不来接我)
你來接我太好了,要不我一個人怎麼拿這些行李呀? (如果你不來接我)
あなたが私を出迎えてくれて良かった。そうでないと私一人でどうやってこれら
の荷物を持つの?(もしあなたが私を迎えに来なければ)


表示选择。口语中常用来提出建议。
表示選擇。口語中常用來提出建議。
選択の意味を表す。話し言葉でアドバイスをする時によく使われる。例えば:

5.
要不七块(钱)吧,我买俩。
要不七塊(錢)吧,我買倆。
もし7元でよければ、私は2つ買います。

6.
吃饺子太麻烦了,要不吃面条吧。
吃餃子太麻煩了,要不吃麵條吧。
餃子を食べるのはとても面倒です。よければ麺でどうでしょう。

7.
已经十二点了,要不你今天就住在我家吧。
已經十二點了,要不你今天就住在我家吧。
もう12時です。よければ今日私の家に泊まって下さい。

 

間違ってたら教えてください。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA