認不出來[中国語文法]

今日の学習

認不出來[rèn bù chūlái]

見分けることができない。

ある状況や物事(もともと有るもの)が動作の進行に従って、はっきりしない状態からはっきりしてきたという意味を表す。

 

认不出来 見分けることができない。

查出來 調べることが出来た

看不出來 見て分かることが出来ない

猜出來 当てることが出来た

做出來 作って出来上がった(料理)

寫出來 書いて作り上げる

洗得出來 洗濯して出来上げる

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

否則[中国語文法]

今日の学習

否則[fǒuzé]
そうでなければ
“否則”は前に述べた状況に対しての仮説の否定をし、”如果不是這樣”、”不然”、”要不”、”除非”の意味がある。”的話”と一緒に使ってもよい

 

1.學過的生詞要經常複習,否則很快就會忘掉。
学んだ単語は常に復習しなければならない。さもないとすぐ忘れてしまう。

2.學外語一定要下苦功夫 ,否則很難學好。
外国語を学ぶことは難しいに違いない、さもなければ学び取ることは難しいだろう。

 

3.看樣子他不同意,否則的話,為什麼他一句話也不說?
見たところ彼は不賛成です。それなのに、どうして彼は一言も言わなかったの?

 

間違ってたら教えてください。

 

 

然而[中国語文法]

今日の学習

然而[rán’ér]

ところが,けれども,しかし,しかしながらしかるに

“然而”は”但是”、”可是”の意味である。書き言葉である

1.試驗失敗了很多次,然而他們並沒有失去信心。
試験はたくさん失敗した。しかし彼らは自信を失ってない。

2.工作很累,條件也很差,然而大家都很開心。
仕事はとても疲れる、条件もとても悪い、しかしみんなはとても楽しいです。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

透了 [中国語文法]

今日の学習

透了[tòule]

“透了”は程度が深いことを表し、”極了”の意味がある。形容詞と動詞の後に用い、一般的によくない意味を表す。

 

1.今天真是糟透了
今日は本当に最悪だった。

2.事情真是糟透了,我把護照弄丟了
事情は最悪です、私はパスポートを無くしてしまいました

3.這種騙人的行為我恨透了
この種の騙す行為は、私はとても憎みます。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

除了…就是…[中国語文法]

今日の学習

除了…就是…[chúle… jiùshì…]

…でなければ…だ、…か…かどちらかだ

「除了……就是……」はいつも二つの事のうち一つの事をやる。または二つの状況が交替で現れる。

 

1.她整天除了吃就是玩。
彼女は一日中物を食べているか、でなければ遊んでいる。

2.這幾天天氣糟透了,除了刮風就是下雨。
ここ数日天気はとっても悪い、強い風が雨です。

3.每天下午,我除了上課就是去圖書館,一般不出去
毎日午後は私は授業か図書館に行きます、あんまり出かけません。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

是…就…[中国語文法]

今日の学習

是…就…[shì… jiù…] =只要是…就…[zhǐyào shi… jiù…]

“只要…(前提),就…(結果)”

…があるなら、必ず…もあります

「是…就…」の意味は「只要是…就…」である。「是」の後は一般的には具体的な人や物を表す名詞でなく、ある種類の人や物を表す名詞である。

 

1.只要努力就能成功
努力すれば必ず成功します。

2.只要是你就可以。
あなたがいれば必ずできます。

3.現在在北京好像是個飯館就能吃到四川菜。
現在北京のレストランであれば、四川料理は食べられるようです。

4.羊肉、狗肉、馬肉、兔肉…他是肉就吃
羊肉、犬の肉、馬肉、ウサギ肉、彼は肉であればなんでも食べます。

5.在我們那兒,是個人就會唱歌。
私たちのところの人は、上手に歌うことができます。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

甚至 [中国語文法]

今日の学習

甚至[shènzhì]

…さえ、…すら、更にその上

“甚至”はある事実を説明する時に、特に目立つ事例を強調して、その場合でも例外がないということを説明する。その後ろによく”也”、”都”を用いる。

1.這個很有名。甚至老人也知道。
これはとても有名です。老人でさえ知っている。

2.他哭了一整天,甚至連飯都沒吃
彼は一日中泣きましたので、ご飯も食べなかった。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

不是…而是…[中国語文法]

今日の学習

不是…而是…[bùshì… ēr shì…]

…ではなくて…である

1.我不是不會做,而是不願意做。
私はできないのでなくて,やりたくないのだ.

2.他不是不知道,而是不想告訴我們。
彼は知らないのではなくて、私たちに教えたくないのだ。

間違ってたら教えてください。

都 [中国語文法]

今日の学習

都[dōu]

“都”はここでは、”已經”の意味があって、既にある程度や数量に達したことを表す。文末に”了”を使う。
既に、すっかり。

1.都十點半了。還睡懶覺啊。
もう10時半です。まだ寝ているんですか?

2.你今年都二十五了.
あなたは今年もう25歳になった

3.她都40歲了,可不年輕了
彼女はもう40才です、もう若くないです。

4.你都工作了,怎麼能要爸爸媽媽的錢呢?
あなたはすでに仕事をしています、どうしてお父さんお母さんからお金をもらうのですか?

 

間違ってたら教えてください。

 

 

對我來說 [中国語文法]

今日の学習

對我來說[duì wǒ lái shuō]

私にとっては
“对…来说”はある人または角度から問題を考えることを表す。

 

1.私にとっては難しい。

對我來說很難。

 

2.それはあなたにとって良くない。

那對你來說不好。

 

3.それはあなたにしてはいい考えだ。

那個對你來說是很好的想法。

 

4.對一個孩子來說,你說的話很難懂。
子供にとって、あなたの話はとても難しく分からない。

 

間違ってたら教えてください。