[动词+惯、动词+惯/不+惯]、[動詞+慣、動詞+慣/不+慣] [中国語文法]

今日の学習

动词+惯、[dòngcí +guàn, dòngcí +guàn/bù +guàn]
动词+惯/不+惯 [guàn/bù +guàn]
動詞+慣 [ㄉㄨㄥ`,ㄘˊ,ㄍㄨㄢ`,ㄉㄨㄥ`,ㄘˊ,ㄍㄨㄢ`,ㄅㄨ`,ㄍㄨㄢ`]
動詞+慣/不+慣 [ㄨㄢ`,ㄅㄨ`,ㄍㄨㄢ`]

“动词+惯”、“动词+惯/不+惯”表示人们在生理上或心理上是否习惯接受某人或某事。
“動詞+慣”、“動詞+慣/不+慣”表示人們在生理上或心理上是否習慣接受某人或某事。
「动词+惯」、「动词+惯/不+惯」は、人間の生理上或いは心理上の習慣を否定する、ある人ある事情を引き受けることを表している。

1.
我吃惯了海鱼,吃不惯淡水鱼。

我吃慣了海魚,吃不慣淡水魚。
私は海の魚は食べ慣れている、川の魚は食べ慣れていない。

2.
我喝不惯外国酒。

我喝不慣外國酒。
私は外国のお酒は飲みなれていない。

3.
他的父母看不惯他穿这种衣服。

他的父母看不慣他穿這種衣服。
彼の両親は彼がこの服を着るのを見慣れていない。

4.
你睡惯了软床,睡得惯这么硬的床吗?

你睡慣了軟床,睡得慣這麼硬的床嗎?
あなたは柔らかいベッドに寝慣れていますか、この固いベッドに慣れていますか?

間違ってたら教えてください。

 

 

千万 ,千萬[中国語文法]

今日の学習

千万[qiān wàn]
千萬[ㄑㄧㄢ,ㄨㄢ]
ぜひ,きっと,ぜひとも,くれぐれも,必ず.

“千万”,用于祈使句,加强语气。
“千萬”,用於祈使句,加強語氣。
“千万”は、命令文(願望文)に使い、語気を強める。

1.
以后可千万小心点儿吧!

以後可千萬小心點兒吧!
これから十分注意して下さいね!

2.
明天的考试很重要,千万别迟到。

明天的考試很重要,千萬別遲到。
明日のテストはとても重要です、くれぐれも遅刻しないで下さい。

3.
千万要记住,这两种药不能一起吃。

千萬要記住,這兩種藥不能一起吃。
あなたはくれぐれも覚えていて下さい、この二つの薬は一緒に飲むことは出来ません。

4.
开车时千万要小心!

開車時千萬要小心!
運転する時、くれぐれも注意して下さい!

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/translator

 

至于、至於 part2 [中国語文法]

今日の学習

至于[zhìyú]
至於[ㄓ`,ㄩˊ]

[動詞]…する(ことになるまい),(よもや)…する(ことはあるまい).
[接続詞]…のことなら,…に至っては,…については,…となると,

 

“至于”,在这里是动词,常用否定形式“不至于”,或用于反问句,表示事情不会严重到某个程度。
“至於”,在這裡是動詞,常用否定形式“不至於”,或用於反問句,表示事情不會嚴重到某個程度。
“至于”はここでは動詞であり、常に否定形式の“不至于”に使う、或いは反語に使う。事情は重大にまでは達しない程度を表す。

1.
只是皮肉受伤不至于住院吧?

只是皮肉受傷不至於住院吧?
ただ皮膚のキズでしたら、入院するまでは無いのでしょうか?


2.
他们不至于为这么点儿小事就吵架吧?

他們不至於為這麼點兒小事就吵架吧?
彼らはこんな小さな事で、けんかをすることないのでしょうか?

3.
为吃一顿饭跑这么远,至于吗?

為吃一頓飯跑這麼遠,至於嗎?
食事を食べるためにこんなに遠くまで走る、そんなに走る必要はありませんよね?

4.
A:他病得不能起床了。

A:他病得不能起床了。
A:彼の病気は起きることができない。

B:我看他不至于病成这样。
B:我看他不至於病成這樣。
B:彼の病気はそんなにひどくないと私は思う。

part1はこちら

part3はこちら

part4はこちら

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

非…不可 part2 [中国語文法]

今日の学習

非…不可[fēi…bùkě]
非…不可[ㄈㄟ,ㄅㄨ`,ㄎㄜˇ]
必ずしなければならない、必ず~なる、必ずする

“非……不可”,在这里的意思是“必须、一定、得……”。
“非……不可”,在這裡的意思是“必須、一定、得……”。
“非……不可”,ここの意志は“必ずしなければならない、必ず、…しなければならない”。

1.
医生说非住院不可。
醫生說非住院不可。
医者はどうしても入院しなければならないと言う。

2.
要想学好汉语,非学好汉字不可。

要想學好漢語,非學好漢字不可。
中国語をマスターしたいと思うならば、漢字をマスターしなければならない。

3.
要想提高听力,非多听不可。

要想提高聽力,非多聽不可。
聞き取り能力を高めたいと思うならば、たくさん聞かなければならない。

此外,“非……不可”还有“一定会、一定要”的意思。
此外,“非……不可”還有“一定會、一定要”的意思。
このほか、“非……不可”は“必ず~なる、必ずする”の意味がある。

4.
你穿这么少出去,非感冒不可。

你穿這麼少出去,非感冒不可。
あなたはこんなに薄着で出かけると,風邪をひきますよ。

5.
我今天中午非吃中国菜不可。

我今天中午非吃中國菜不可。
私は今日の昼、中国料理を食べなければならない。

part1はこちら

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

 

 

 

 

别提多…了,別提多…了[中国語文法]

今日の学習

别提多…了[biétí duō…le]
別提多…了[ㄅㄧㄝˊ,ㄊㄧˊ,ㄉㄨㄛ,ㄌㄜ˙]
 …くてしょうがない、話にならない

“别提多……了”,表示程度特别高。
“別提多……了”,表示程度特別高。
「别提多……了」は程度の大きさが大きいことを表している。

1.
别提多难受了!

別提多難受了!
辛いったらありません!

2.
昨天我们从八点一直玩到十二点,别提多开心了!

昨天我們從八點一直玩到十二點,別提多開心了!
昨日私達は8時から12時までずっと遊んだ、楽しいったらありません!

3.
颐和园别提多美了。

頤和園別提多美了。
颐和园は美しいったらありません。

4.
护照丢了,我心里别提多着急了!

護照丟了,我心裡別提多著急了!
パスポートを見失った、私は慌てたといったらありません!

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

 

 

下去、下去 [中国語文法]

今日の学習

下去[xiàqù]
下去[ㄒㄧㄚ`,ㄑㄩ]
〜続ける
ずっと…のままの状態を続ける,…の状態であり続ける.

“下去”,表示正在做的或将要做的事持续到将来某一时刻。
“下去”,表示正在做的或將要做的事持續到將來某一時刻。
「下去」は今ちょうどしている、或いは間もなくしようとしている事が、将来のある時まで続くことを表している。

1.
这一次希望你能坚持下去

這一次希望你能堅持下去
今回あなたは続けてほしいです。

2.
不管多难,你也要学下去

不管多難,你也要學下去
どんなに難しくても、あなたは勉強を続けなければなりません。

3.
这本书太没意思了,我看不下去

這本書太沒意思了,我看不下去
この本はとても面白くない、私は読み続けられない。

4.
以前我每次开始减肥都坚持不下来,这一次我一定坚持下去

以前我每次開始減肥都堅持不下來,這一次我一定堅持下去
以前私は毎回、ダイエットするたびに続けることが出来ない、今回私はきっと頑張ってし続けます。

 

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/

 

 

 

下来、下来 [中国語文法]

今日の学習

下来[xiàlái]
下来[ㄒㄧㄚ`,ㄌㄞˊ]

動作過去から現在まで・初めから終わりまで継続してきたことを示し)…し続けてきた,…し通した,ずっと…してきた.
(〔形容詞+‘下来’〕の形で,ある種の状態が始まって引続き次第発展していくことを示し)だんだん(…の状態に)なってくる.⇒起来 //・qǐ//・lái 5.

“下来”,在这里表示过去做的事持续到说话的时间或过去某一时刻。
“下來”,在這裡表示過去做的事持續到說話的時間或過去某一時刻。
“下来”はここに過ぎた事が、話をした時、或いは過去のある時間まで続くことを表している。

1.
我总是坚持不下来
我總是堅持不下来
私はいつも続けることができません。

2.
别人都走了,只有我一个人留下来了。

別人都走了,只有我一個人留下来了。
他の人はみんな行った、ただ私一人だけが残りました。

3.
那处古建筑没有保存下来

那處古建築沒有保存下来
あの古い建物は残らなかった。

4.
他参加3000米跑比赛时,突然肚子疼,可是他忍住疼痛,坚持下来了。

他參加3000米跑比賽時,突然肚子疼,可是他忍住疼痛,堅持下来了。
彼は3,000m走の競技に参加した時、突然腹が痛くなりました、しかし彼は痛みを我慢し、頑張って走り続けました。

5.
我总想练练书法,可总是坚持不下来

我總想練練書法,可總是堅持不下来
私はいつも書道の練習をして上手になりたいと思う、しかしいつも出来ません。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/

对了,對了[中国語文法]

今日の学習

对了[duìle]
對了[ㄉㄨㄟ`,ㄌㄜ˙]
そうだ、そうそう

“对了”,用在一个句子的开头,表示突然想不起来什么事情。例如:
“對了”,用在一個句子的開頭,表示突然想不起來什麼事情。例如:
「对了」は文頭に用い、突然何かを思い出すことを表している。例えば:

1.
对了。那天我们一起办的入学手续。
對了。那天我們一起辦的入學手續。
そうだ、あの日私達は一緒に入学手続きをしました。

2.
对了,冰箱里还有一瓶啤酒呢。

對了,冰箱裡還有一瓶啤酒呢。
そうだ、冷蔵庫の中にまだビールが1本あるはずだ。

3.
对了,今天我还得去医院呢。
對了,今天我還得去醫院呢。
そうだ、今日私は病院に行かなければならなかった。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/

 

并,並 part2 [中国語文法]

今日の学習

并[bìng]
並[ㄅㄧㄥ`]
決して,全く,別にそれほど

“并”,用在“不”、“没”等否定词的前面,强调实际情况和人们看到的、想象的不一样。
“並”,用在“不”、“沒”等否定詞的前面,強調實際情況和人們看到的、想像的不一樣。
「并」は、「不」とか「没」の否定詞の前に用い、実際の情況や人々が見たものが、想像したものと違うことを強調している。

1.
我的记性并不差,……

我的記性並不差,……
私の記憶力は決して悪くはないのだが,……

2.
这篇课文生词虽然很多,可并不难。

這篇課文生詞雖然很多,可並不難。
このテキストの単語はとても多いけれど、決して難しくはありません。

3.
他看起来很老,实际年龄并不大。

他看起來很老,實際年齡並不大。
彼は見たところ年をとっているが、実際決して年はとっていない。

4.
她说的是假话,她并没有去过那里。

她說的是假話,她並沒有去過那裡。
彼女が言うのはうそです、彼女は決してそこには行っていないです。

part1はこちら

間違ってたら教えてください。

おすすめのwebサイトはこちら

 

一下子 part2 [中国語文法]

今日の学習

一下子[yīxià zi]
一下子[ㄧ,ㄒㄧㄚ`,ㄗ˙]
いきなり.急に、あっというま

 

“一下子”,表示一次动作或者很短的时间。
“一下子”,表示一次動作或者很短的時間。
「一下子」,一回の動作或いはとても短い期間を表す。

1.
所以我一下子就记住了。

所以我一下子就記住了。
だから、私はすぐ覚えました。


2.
你怎么一下子买这么东西?

你怎麼一下子買這麼東西?
あなたはどうして急に、こんなにたくさんの品物を買うのですか?

3.
我恨不得一下子把这么多好吃的都吃完。

我恨不得一下子把這麼多好吃的都吃完。
私はすぐにでも、これらたくさんの美味しいものを全部食べきりたいです。

4.
我恨不得一下子就能学好汉语。

我恨不得一下子就能學好漢語。
私はすぐにでも中国語をマスターしたいです。
part1はこちら

間違ってたら教えてください