当然、當然[中国語文法]

今日の学習
当然[dāngrán]
當然[ㄉㄤㄖㄢˊ]

当然,もちろん,言うまでもなく

“当然”表示对上文加以补充。插入语,可以省略。
“當然”表示對上文加以補充。插入語,可以省略。
“当然”は前の文の述べることを補足するということを表す。挿入句であり、省略してもよい。

1.
这种意见,当然是错误的。
這種意見,當然是錯誤的。
このような意見は,言うまでもなく間違っている.

2.
学习汉语一定要写汉字、背生词,当然练习说话也很重要。
學習漢語一定要寫漢字、背生詞,當然練習說話也很重要。
中国語を勉強するには必ず漢字を書く、単語を暗記する、その上会話をすることがとても重要です。

3.
吃饺子应该有醋,当然再加点儿辣椒就更好了。
吃餃子應該有醋,當然再加點兒辣椒就更好了。
餃子を食べるときはもちろん酢が必要です。その上トウガラシを加えると更によいです。

4.
现在大部分饭馆、商店的服务态度都不错,当然还有些地方让人不太满意。
現在大部分飯館、商店的服務態度都不錯,當然還有些地方讓人不太滿意。
現在大部分のレストラン、商店のサービス態度はまあまあです。でも地方はとても満足させません。

5.
明天的球赛你最好参加,当然你不参加我们一样可以比赛。
明天的球賽你最好參加,當然你不參加我們一樣可以比賽。
明日の球技はあなたが参加したら最も良い。でもあなたが参加しなくても私たちは同じように試合ができます。

6.
当然还有自然环境。
當然還有自然環境。
それから自然環境です。

7.
既然你想考上那个大学,当然就应该更努力学习。
既然你想考上那個大學,當然就應該更努力學習。
あなたはあの大学に入学したいと思うならば、当然もっと勉強を頑張らなければなりません。

8.
他懂得很多知识,当然他知道的比我多。
他懂得很多知識,當然他知道的比我多。
彼はたくさん知識があり、当然私より知っています。

9.
他懂得很多知识,当然我还差得远呢。
他懂得很多知識,當然我還差得遠呢。
彼はたくさん知識があり、当然私は及びません。

→他懂得很多知识,我还差得远呢。
→他懂得很多知識,我還差得遠呢。

10.
这几天工作很忙,当然每天都需要加班了。
這幾天工作很忙,當然每天都需要加班了。
ここ数日仕事はとても忙しい、当然毎日残業です。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

可见、可見[中国語文法]

今日の学習

可见[kějiàn]
可見[ㄎㄜˇ,ㄐㄧㄢ`]
してみると…ということがわかる,…と知ることができる.

“可见”,多用于承接上文,表示根据前边所说的情况可以得出下边的结论。
“可見”,多用於承接上文,表示根據前邊所說的情況可以得出下邊的結論。
“可見”は前の文を受ける場合によく使われる。前に述べた状況によって、後の結論を出られるということを表す。

1.
最近我常常发病,可见身体不如以前了。
最近我常常發病,可見身體不如以前了。
このところよく病気になることから見ると,体が以前ほど丈夫でなくなったことがわかる.

2.
刚学的生词就忘了,可见没认真学。
剛學的生詞就忘了,可見沒認真學。
さっき勉強した単語を忘れたのは、本気で学んでいないことが分かる。

3.
老师讲一遍就懂了,而且能记住,可见他很聪明。
老師講一遍就懂了,而且能記住,可見他很聰明。
先生が一度話をしてすぐ分かる、そのうえ記憶も出来ることは、彼がとても賢いということが分かる。

4.
这个牌子的电冰箱一上市就卖完了,可见很受大家欢迎。
這個牌子的電冰箱一上市就賣完了,可見很受大家歡迎。
このブランドの冷蔵庫が売り出されるとすぐ売り切れることは、みんなに人気があることがわかる。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/zhuyin

 

談不上[中国語文法]

今日の学習

談不上[tán bù shàng]

…などとは言えない,…は問題にならない

“談不上”はまだあるレベルあるいはある程度に達していないという意味である。あるレベルや程度を表す言葉は”談不上”の主語または目的語として使われる。

 

1.天才談不上,他就是腦子比較快。
天才とは言えないが、彼は頭がいい。

2.這套房子豪華談不上,不過住著的確很舒服。
この家は豪華とは言えないが、でも住みごこちは確かに気分がいい。

3.我經常看足球比賽,不過談不上是個球迷。
私はいつもサッカーの試合を見ます。でもサッカーファンとは言えない。

4.這個牌子的產品,價格談不上便宜,質量也談不上最好。
このブランドの製品は価格は安いと言えないが、品質もとても良いとは言えない。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

從那時起[中国語文法]

今日の学習

從…起[cóng…qǐ]

…から、…から始まる

“從…起”はある時間、ある方向から始めるという意味である。その後に”到”を使ってもよい。

從那時起 その時から

1.從1990年起,他一直住在北京。
1990年から、彼はずっと北京に住んでいます。

2.從明天起,李鍾文要鍛煉身體了。
明日から李鍾文は身体を鍛えます。

3.這座樓從三層起到十層,都租出去了。
このビルの3階から10階まで、すべて貸しました。

4.從這兒起再往前,路就不太好走了。
ここから先は、歩きにくい道路です。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

由於[中国語文法]

今日の学習

由於[yóuyú]

“由於”は原因を表す。

1.我們的旅行計劃由於各種原因,不得不改變。
私たちの旅行計画はいろいろな原因によって、変えざるを得ません。

2.由於得到了專家的幫助,所以我們的研究工作進行得很順利。
専門家の助けを得た事によって、それで私たちの研究の仕事はとても順調です。

3.他今天沒上課是由於他生病了。
彼が今日授業を欠席するのは、彼が病気になったからです。

間違ってたら教えてください。

 

除此以外[中国語文法]

今日の学習

除此以外[chú cǐ yǐwài]

これ以外に

“除此以外”は前に述べた状況や物事を除くという意味である。”除此之外”、”此外”と言ってもよい。

1.除此以外還有需要的東西嗎?
この他に必要なものはありますか?

2.爺爺特別愛下象棋,除此以外,沒有別的愛好。
おじいさんは特に中国将棋をするのが好きです。それ以外、別の趣味はありません。

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

於是[中国語文法]

今日の学習

於是[yúshì]

ここにおいて、そこで、それで、おいて

“於是”は接続複文に使われる。後の状況が前の状況に続いて発生し、後の状況は前の状況から引き起こされたものであることを表す。通常主語の前に使われる。主語の後に用いてもよい。

1.大家這麼一鼓勵,飛龍於是又有了信心。
みんなはこんなに励ましてくれた。飛龍はそれで又自信がつきました。

2.他認為那個工作不理想,於是沒接受。
彼はあの仕事は理想的でないと認識してる、それで引き受けない。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

除了A还是A、除了A還是A [中国語文法]

今日の学習

除了…还是…[chúle … háishì …]
除了…還是…[ㄔㄨˊㄌㄜ˙…ㄏㄞˊㄕ`…]
Aだけである、Aだけでなく

“除了A还是A”,表示只有“A”这么一种情况或事物,没有变化,显得单调。
“除了A還是A”は”A”という状況や物事しかないであり、変化がなく単調であることを表す。
“除了A還是A”,表示只有“A”這麼一種情況或事物,沒有變化,顯得單調。

1.
跟别人聊天儿的时候,除了电视剧还是电视剧。
跟別人聊天兒的時候,除了電視劇還是電視劇。
他の人とおしゃべりする時はテレビドラマばっかりです。

2.
一天到晚除了学习还是学习,你也不出去玩儿玩儿?
一天到晚除了學習還是學習,你也不出去玩兒玩兒?
朝から晩まで勉強ばっかり、あなたもちょっと遊びにでかけませんか?

3.
吃完晚饭老董除了看报纸还是看报纸,别的什么也不干
吃完晚飯老董除了看報紙還是看報紙,別的什麼也不干
夕食を食べ終わると老董は新聞を見るばっかりで、他のことは何もしない

4.
我现在的感觉是除了还是热,真想来一大杯冰激凌。
我現在的感覺是除了還是熱,真想來一大杯冰激凌。
私は今の感覚は暑いだけです。大きいカップのアイスクリームを食べたいです。

5.
他最喜欢做的事除了睡觉还是睡觉
他最喜歡做的事除了睡覺還是睡覺
彼が一番好きな事は寝ることだけだ。

6.
最近天气不好,除了下雨还是下雨。
最近天氣不好,除了下雨還是下雨。
最近天気が良くない、雨ばっかりです。

今日の復習

[除了…外]~以外は.~の他.~を除いて

[除了…外、還(也・只)~]~は言うまでもないがそのほかにも~,それだけでなく~

−例− 除了買東西,還有什麼
買い物以外に何がある?

[除了~外,全(都)~]~は別として,それ以外は全て~である

[除了~,就是~]~でなければ~である

[除了A還是A] Aだけである、Aだけでなく

 

改めて復習すると結構忘れてて頭がこんがらがります。
間違ってたら教えてください。

台湾夜市/No.1台湾夜市ローカルから観光夜市まで幅広く掲載

台湾夜市/No.1台湾夜市ローカルから観光夜市まで幅広く掲載
posted withアプリーチ

几乎、幾乎 [中国語文法]

今日の学習

几乎[jīhū]
幾乎[ㄐㄧ,ㄏㄨ]
ほとんど,大体

“几乎”表示非常接近某个数量或某种程度,是“差不多”的意思。“几乎”后边常用“都”、 “全”、“完全”、“遍”等词语一起出现。
“幾乎”表示非常接近某個數量或某種程度,是“差不多”的意思。 “幾乎”後邊常用“都”、 “全”、“完全”、“遍”等詞語一起出現。
「几乎」はある数量や程度に非常に近い、「差不多」の意味である。「几乎」の後によく「都」、「全」、「完全」、「遍」などの言葉を一緒に使う。

1.
几乎全白了。
幾乎全白了。
髪がほとんど真っ白になった.

2.
我们学校几乎每个人都认识飞龙。
我們學校幾乎每個人都認識飛龍。
私たちの学校では、ほとんどの人が飛龍を知っています。

3.
几乎查遍了所有的字典也没找到这个字。
幾乎查遍了所有的字典也沒找到這個字
すべての辞典のほとんどを調べたが、この字は探せなかった。

4.
你跟你叔叔長得太像了,幾乎完全一樣。
你跟你叔叔长得太像了,几乎完全一样。
あなたとおじさんはとても似ています。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

 

 

 

 

 

根本[中国語文法]

今日の学習

根本[gēnběn]

もともと、根本的に。今回は副詞でまったく”完全”、”始终”、”從頭到尾”の意味で、よく否定文に用いられる。

1.我根本認不出來
私はまったく分からなかった。

2.你說什麼呀?我根本不明白
あなたは何を言っているの? 私はまったく分からない。

3.我勸了他半天,可是他根本不聽
私は彼に長い時間忠告しました。しかし彼はまったく聞きません。

間違ってたら教えてください。