打招呼、打招呼 [中国語文法]

今日の学習

打招呼[dǎzhāohū]
打招呼[ㄉㄚˇ,ㄓㄠ,ㄏㄨ]
[慣用語](言葉・しぐさで)あいさつする,会釈する.
[慣用語](事前事後に)知らせる,通知する,よろしくと頼む.

“打招呼”,在这儿的意思是说一声,告诉某人。
“打招呼”,在這兒的意思是說一聲,告訴某人。
「打招呼」、ここの意味は一声話す、ある人に知らせる、告げる。

1.
跟我在马来西亚工作的朋友也打了声招呼

跟我在馬來西亞工作的朋友也打了聲招呼
私はマレーシアで仕事をしている友達にも呼びかけました。

2.
如果有事不能来上课,要跟老师打声招呼。

如果有事不能來上課,要跟老師打聲招呼。
もし用があって授業に来られない時は、先生に知らせて下さい。

3.
我的雨伞就放在这儿,如果你要用就拿去用,不用打招呼。

我的雨傘就放在這兒,如果你要用就拿去用,不用打招呼。
私の傘をここに置きます。もしあなたが使うために持って行っても、告げなくてもいいです。

4.
你哪天来,先给我打个招呼。
你哪天來,先給我打個招呼。
いつ来るのか,ちょっと知らせてくれ.

5.
事先已跟他们打过招呼了。
事先已跟他們打過招呼了。
あらかじめ彼らにあいさつをしておいた.

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA