过来、過來 [中国語文法]

今日の学習

过来[guòlái]
過來[ㄍㄨㄛ`,ㄌㄞˊ]
不正常な状態から正常な状態に戻ることを示す.

“过来”在这里表示恢复到原来的或正常的状态。
“過來”在這裡表示恢復到原來的或正常的狀態。
「过来」はここで、もとの状態或いは正常な状態に回復することを表す。

他の意味
*[方向補語]動作が話し手のいる場所に向かってなされることを示す.
*話し手の方へ近寄って来ることを示す[老师从礼堂前边儿走过来。=先生が講堂の前を通ってこちらへやって来る]
*[動詞]‘翻’‘转’‘扭’‘掉’‘回’‘侧’などの後に用い,動作が方向を背面から正面へまたは話し手の方に転換することを示す.
*〔動詞+‘得(不)过来’〕の形で,時間・空間・数量の上から十分に…できる(できない)ことを示す.
*一定の時期・試練を通り過ぎて来ることを示す.[他是从旧社会熬 áo 过来的。=彼は旧社会の苦しみを生き抜いて来た]

1.
可是玩一次好几天歇不过来,……

可是玩一次好幾天歇不過來,……
しかし、一回遊ぶのに数日間はやめられない

2.
那天虽然很累,可是睡了一觉就休息过来了。

那天雖然很累,可是睡了一覺就休息過來了。
その日はとても疲れたけれど、しかしひと眠りしたらすぐ休みました。

3.
刚才他昏倒了,半天才醒过来。

剛才他昏倒了,半天才醒過來。
さっき彼は気を失いました、しばらくして意識は戻りました。

4.
渴死我了,喝了两大杯水才缓过来。

渴死我了,喝了兩大杯水才緩過來。
私は喉が渇いて死にそうです、2杯の大きいコップの水を飲んだら良くなりました。

間違ってた教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA