看樣子[中国語文法]

今日の学習

看樣子[kàn yàngzi]

見たところ,どうやら,…の様子では.

“看樣子”は話し言葉である。”看情况”の意味である。ある状況によって推測することを表す。通常具体的なことに用いる。”看”と”樣子”の間にほかの成分を入れてもよい。

1.天這麼黑,看樣子大雨就要來了。
空がこんなに暗いので,どうやら大雨になりそうだ.

2.天陰了,看樣子要下雨。
天気は曇っている。見たところ雨が降りそうだ。

3.這麼晚了,看樣子他不會回來了。
こんなに遅くなった。見たところ彼は帰ってこないだろう。

4.他看樣子有七十歲了。
彼は見たところ70才です。

間違ってたら教えてください。

 

 

不然[中国語文法]

今日の学習

不然[bùrán]

そうでなければ

“不然”の意味は“如果不這樣”である。もし前文に述べた状況がなければ、後ろの文に述べる事が発生する可能性がある。“的話”と一緒に使っても良い。

1.快走吧,不然就遲到了。
急ぎなさい,でないと遅刻します.

2.趕快睡吧,不然明天早晨該起不來了。
早く寝なさい、そうでないと明日の朝起きられませんよ。

3.你告訴他吧,不然他要急死了。
あなたは彼に知らせなさい、そうでないと彼は心配します(あわてます)。

4.老王可能在辦公室或者會客室,再不然就在洗手間。
老王は事務室あるいは応接室にいるかも知れない。そうでなければトイレにいるかも知れません。

5.報名的事你可以打個電話問問,不然你自己跑一趟也行。
申し込みの件であなたは電話で尋ねることができます。そうでなければあなたは自分で行って聞いてもいいです。

間違ってたら教えてください。

 

再…也…、再…也… part1 [中国語文法]

今日の学習
再…也…、再…也…[zài…yě…]
再…也…、再…也…[ㄗㄞ`…ㄧㄝˇ…]

再+ adj(フレーズ)+…也… [zài…yě…]
再+ adj(フレーズ)+…也… [ㄗㄞ`…ㄧㄝˇ…]

无论多么…也… [wúlùn duōme…yě…]
無論多麼…也… [ㄨˊㄌㄨㄣ`ㄉㄨㄛㄇㄜ˙…ㄧㄝˇ…]

どんなに…であっても…
たとえどんなに

“再+形容词(短语)+……也……”意思是“如果不这样”表示的意思是“无论多么……也……”。整个句子强调“也”后边的情况不变。
“再+形容詞(短語)+……也……”意思是“如果不這樣”表示的意思是“無論多麼……也……”。整個句子強調“也”後邊的情況不變。
“再+adj(フレーズ)+……也……”は“无论多么……也……”の意味である。全文は“也”の後の状況が変わらないということを強調する

1.
天气热,我们得上课。
天氣熱,我們得上課。
天気がいくら暑くても、私たちは授業をしなければなりません。

2.
他的歌好听,我不听。
他的歌好聽,我不聽。
彼の歌がいくら上手でも、私は聞きたくない。

3.
多的生词我能记住。
多的生詞我能記住。
いくら単語が多くても私は覚えることが出来ます。

4.
老董最近胃不舒服,好吃的东西吃不下去。
老董最近胃不舒服,好吃的東西吃不下去。
老董は最近胃の調子が悪い。いくらおいしいものでも食べられない。

5.
舒服的工作不好。
舒服的工作不好。
いくらこれ以上の快適な仕事はありません。

part2はこちら

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/chinese-pinyin-bopomofo

当然、當然[中国語文法]

今日の学習
当然[dāngrán]
當然[ㄉㄤㄖㄢˊ]

当然,もちろん,言うまでもなく

“当然”表示对上文加以补充。插入语,可以省略。
“當然”表示對上文加以補充。插入語,可以省略。
“当然”は前の文の述べることを補足するということを表す。挿入句であり、省略してもよい。

1.
这种意见,当然是错误的。
這種意見,當然是錯誤的。
このような意見は,言うまでもなく間違っている.

2.
学习汉语一定要写汉字、背生词,当然练习说话也很重要。
學習漢語一定要寫漢字、背生詞,當然練習說話也很重要。
中国語を勉強するには必ず漢字を書く、単語を暗記する、その上会話をすることがとても重要です。

3.
吃饺子应该有醋,当然再加点儿辣椒就更好了。
吃餃子應該有醋,當然再加點兒辣椒就更好了。
餃子を食べるときはもちろん酢が必要です。その上トウガラシを加えると更によいです。

4.
现在大部分饭馆、商店的服务态度都不错,当然还有些地方让人不太满意。
現在大部分飯館、商店的服務態度都不錯,當然還有些地方讓人不太滿意。
現在大部分のレストラン、商店のサービス態度はまあまあです。でも地方はとても満足させません。

5.
明天的球赛你最好参加,当然你不参加我们一样可以比赛。
明天的球賽你最好參加,當然你不參加我們一樣可以比賽。
明日の球技はあなたが参加したら最も良い。でもあなたが参加しなくても私たちは同じように試合ができます。

6.
当然还有自然环境。
當然還有自然環境。
それから自然環境です。

7.
既然你想考上那个大学,当然就应该更努力学习。
既然你想考上那個大學,當然就應該更努力學習。
あなたはあの大学に入学したいと思うならば、当然もっと勉強を頑張らなければなりません。

8.
他懂得很多知识,当然他知道的比我多。
他懂得很多知識,當然他知道的比我多。
彼はたくさん知識があり、当然私より知っています。

9.
他懂得很多知识,当然我还差得远呢。
他懂得很多知識,當然我還差得遠呢。
彼はたくさん知識があり、当然私は及びません。

→他懂得很多知识,我还差得远呢。
→他懂得很多知識,我還差得遠呢。

10.
这几天工作很忙,当然每天都需要加班了。
這幾天工作很忙,當然每天都需要加班了。
ここ数日仕事はとても忙しい、当然毎日残業です。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/pinyinToZhuyin

可见、可見[中国語文法]

今日の学習

可见[kějiàn]
可見[ㄎㄜˇ,ㄐㄧㄢ`]
してみると…ということがわかる,…と知ることができる.

“可见”,多用于承接上文,表示根据前边所说的情况可以得出下边的结论。
“可見”,多用於承接上文,表示根據前邊所說的情況可以得出下邊的結論。
“可見”は前の文を受ける場合によく使われる。前に述べた状況によって、後の結論を出られるということを表す。

1.
最近我常常发病,可见身体不如以前了。
最近我常常發病,可見身體不如以前了。
このところよく病気になることから見ると,体が以前ほど丈夫でなくなったことがわかる.

2.
刚学的生词就忘了,可见没认真学。
剛學的生詞就忘了,可見沒認真學。
さっき勉強した単語を忘れたのは、本気で学んでいないことが分かる。

3.
老师讲一遍就懂了,而且能记住,可见他很聪明。
老師講一遍就懂了,而且能記住,可見他很聰明。
先生が一度話をしてすぐ分かる、そのうえ記憶も出来ることは、彼がとても賢いということが分かる。

4.
这个牌子的电冰箱一上市就卖完了,可见很受大家欢迎。
這個牌子的電冰箱一上市就賣完了,可見很受大家歡迎。
このブランドの冷蔵庫が売り出されるとすぐ売り切れることは、みんなに人気があることがわかる。

間違ってたら教えてください。

https://learn-language.tokyo/zhuyin

 

談不上[中国語文法]

今日の学習

談不上[tán bù shàng]

…などとは言えない,…は問題にならない

“談不上”はまだあるレベルあるいはある程度に達していないという意味である。あるレベルや程度を表す言葉は”談不上”の主語または目的語として使われる。

 

1.天才談不上,他就是腦子比較快。
天才とは言えないが、彼は頭がいい。

2.這套房子豪華談不上,不過住著的確很舒服。
この家は豪華とは言えないが、でも住みごこちは確かに気分がいい。

3.我經常看足球比賽,不過談不上是個球迷。
私はいつもサッカーの試合を見ます。でもサッカーファンとは言えない。

4.這個牌子的產品,價格談不上便宜,質量也談不上最好。
このブランドの製品は価格は安いと言えないが、品質もとても良いとは言えない。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

從那時起[中国語文法]

今日の学習

從…起[cóng…qǐ]

…から、…から始まる

“從…起”はある時間、ある方向から始めるという意味である。その後に”到”を使ってもよい。

從那時起 その時から

1.從1990年起,他一直住在北京。
1990年から、彼はずっと北京に住んでいます。

2.從明天起,李鍾文要鍛煉身體了。
明日から李鍾文は身体を鍛えます。

3.這座樓從三層起到十層,都租出去了。
このビルの3階から10階まで、すべて貸しました。

4.從這兒起再往前,路就不太好走了。
ここから先は、歩きにくい道路です。

 

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

由於[中国語文法]

今日の学習

由於[yóuyú]

“由於”は原因を表す。

1.我們的旅行計劃由於各種原因,不得不改變。
私たちの旅行計画はいろいろな原因によって、変えざるを得ません。

2.由於得到了專家的幫助,所以我們的研究工作進行得很順利。
専門家の助けを得た事によって、それで私たちの研究の仕事はとても順調です。

3.他今天沒上課是由於他生病了。
彼が今日授業を欠席するのは、彼が病気になったからです。

間違ってたら教えてください。

 

除此以外[中国語文法]

今日の学習

除此以外[chú cǐ yǐwài]

これ以外に

“除此以外”は前に述べた状況や物事を除くという意味である。”除此之外”、”此外”と言ってもよい。

1.除此以外還有需要的東西嗎?
この他に必要なものはありますか?

2.爺爺特別愛下象棋,除此以外,沒有別的愛好。
おじいさんは特に中国将棋をするのが好きです。それ以外、別の趣味はありません。

間違ってたら教えてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

於是[中国語文法]

今日の学習

於是[yúshì]

ここにおいて、そこで、それで、おいて

“於是”は接続複文に使われる。後の状況が前の状況に続いて発生し、後の状況は前の状況から引き起こされたものであることを表す。通常主語の前に使われる。主語の後に用いてもよい。

1.大家這麼一鼓勵,飛龍於是又有了信心。
みんなはこんなに励ましてくれた。飛龍はそれで又自信がつきました。

2.他認為那個工作不理想,於是沒接受。
彼はあの仕事は理想的でないと認識してる、それで引き受けない。

 

間違ってたら教えてください。