省得、省得 [中国語文法]

今日の学習

省得[shěngdé]
省得[ㄕㄥˇ,ㄉㄜˊ]
…しないで済むようにする,…しないで済むように(…する).⇒以免 、免得

“省得”,表示目的,意思是为了避免不希望的事发生。
“省得”,表示目的,意思是為了避免不希望的事發生。
「省得」は目的を表し、意味は希望しない事の発生を避ける。(好ましくない事をしないですむように)

1.
我们最好先打个电话问问,省得白跑一趟。

我們最好先打個電話問問,省得白跑一趟。
私達最も良いのはまず電話で尋ね、無駄に歩くのを避けましょう。

2.
我们早点儿出发吧,省得路上堵车。

我們早點兒出發吧,省得路上堵車。
私たち早めに出発しましょう、道路の渋滞を避けます。

3.
多穿点儿衣服,省得感冒。

多穿點兒衣服,省得感冒。
服を多めに着ましょう、風邪をひかないように。

4.
把东西放好,省得丢了。

把東西放好,省得丟了。
物はそこにきちんと置きましょう、無くならないように。

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator

 

为…起见、為…起見

今日の学習

为…起见[wèi…qǐjiàn]
為…起見[ㄨㄟ`,ㄑㄧˇ,ㄐㄧㄢ`]
(‘为・为了・为着…起见’の形で,一定の事柄がなされるのは誰または何物かのためであることを強調し)…の点から見て,…の見地から,…のためを考えて.

“为……起见”,引出表示目的的小句。
“為……起見”,引出表示目的的小句。
“为……起见”,短い文の目的を引き出している。

1.
为保险起见,……

為保險起見,……
安全のために,……

2.
为安全起见,请系好安全带。

為安全起見,請係好安全帶。
安全のために、シートベルトをしっかりと締めて下さい。

3.
为保险起见,我们还是早一点儿出发。

為保險起見,我們還是早一點兒出發。
安全のために、私たちやはり少し早く出発しましょう。

4.
为了谨慎起见,他们不走险路。
為了謹慎起見,他們不走險路。
慎重を期するため,彼らは危ない道を歩かない

間違ってたら教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator

 

过来、過來 [中国語文法]

今日の学習

过来[guòlái]
過來[ㄍㄨㄛ`,ㄌㄞˊ]
不正常な状態から正常な状態に戻ることを示す.

“过来”在这里表示恢复到原来的或正常的状态。
“過來”在這裡表示恢復到原來的或正常的狀態。
「过来」はここで、もとの状態或いは正常な状態に回復することを表す。

他の意味
*[方向補語]動作が話し手のいる場所に向かってなされることを示す.
*話し手の方へ近寄って来ることを示す[老师从礼堂前边儿走过来。=先生が講堂の前を通ってこちらへやって来る]
*[動詞]‘翻’‘转’‘扭’‘掉’‘回’‘侧’などの後に用い,動作が方向を背面から正面へまたは話し手の方に転換することを示す.
*〔動詞+‘得(不)过来’〕の形で,時間・空間・数量の上から十分に…できる(できない)ことを示す.
*一定の時期・試練を通り過ぎて来ることを示す.[他是从旧社会熬 áo 过来的。=彼は旧社会の苦しみを生き抜いて来た]

1.
可是玩一次好几天歇不过来,……

可是玩一次好幾天歇不過來,……
しかし、一回遊ぶのに数日間はやめられない

2.
那天虽然很累,可是睡了一觉就休息过来了。

那天雖然很累,可是睡了一覺就休息過來了。
その日はとても疲れたけれど、しかしひと眠りしたらすぐ休みました。

3.
刚才他昏倒了,半天才醒过来。

剛才他昏倒了,半天才醒過來。
さっき彼は気を失いました、しばらくして意識は戻りました。

4.
渴死我了,喝了两大杯水才缓过来。

渴死我了,喝了兩大杯水才緩過來。
私は喉が渇いて死にそうです、2杯の大きいコップの水を飲んだら良くなりました。

間違ってた教えて下さい。

https://learn-language.tokyo/translator