或…或…、或…或… [中国語文法]

今日の学習

或…或…[huò… huò…]
或…或… [ㄏㄨㄛ`…ㄏㄨㄛ`…]
(意味の相反する形容詞を…の部分に用い)…であるかあるいは…であるか,…かもしくは…か.

连词”或”连用构成的”或…或…“ 格式,有以下两种意思:
連詞”或”連用構成的”或…或…“ 格式,有以下兩種意思:
「或…或…」と組み合わせた接続詞「或」の形式には、次の2つの意味があります。

(1)
表示两种或两种以上情况同时存在。有”有的…有的…”的意思
表示兩種或兩種以上情況同時存在。有”有的…有的…”的意思
複数の条件が同時に存在することを意味します。 それは「有的…有的…」を意味します

1.
候车室里,人们看报纸,小声谈话,秩序良好
候車室裡,人們看報紙,小聲談話,秩序良好
待合室では、新聞を読んだり、あるいは静かに話したり秩序は保たれています。

(2)
表示有时是一种情况、有时是另一种情况
表示有時是一種情況、有時是另一種情況
ある状況である場合もあれば、別の状況である場合もあることを意味します

1.
冬夜,坐在温暖的房间里,边看书边喝着谈的茶,真是一种享受。
冬夜,坐在溫暖的房間裡,邊看書邊喝著談的茶,真是一種享受。
冬の夜、暖かい部屋に座ったり、本を読んだり、濃厚あるいは薄いお茶を飲んだり、本当におもしろいです。

2.
每年元旦联欢会上小宋唱一段京剧,朗桶一首诗,总是很受欢迎。
每年元旦聯歡會上小宋唱一段京劇,朗桶一首詩,總是很受歡迎。
毎年元旦のパーティーで、小宋は常に人気のある京劇や朗桶の詩を歌います。

有的…有的…
(…の部分に動詞・動詞句・形容詞を用い)…する(である)ものもありまた…する(である)ものもある.

炕上坐满了人,有躺着的,有坐着的。
炕上坐滿了人,有躺著的,有坐著的。
オンドルの上には人々がいっぱいいるが,(その中には)横になっている人もおり,座っている人もいる.

火车站旅客很多,有提行李包的,有扛箱子的,有扶老携幼的。
火車站旅客很多,有提行李包的,有扛箱子的,有扶老攜幼的
汽車の駅には旅客があふれており,旅行荷物を提げる者がおり,トランクを担ぐ者がおり,また年寄りや子供の手を引く者がいる.

 

間違ってたら教えてください。

 

台湾パイナップル

台湾パイナップル

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA