今日の学習
反正[fǎn zhèng]
反正[ㄈㄢˇ ㄓㄥ`]
[動詞](敵の軍隊・兵士が)投降する.
[文語文]正常に復する.
[副詞](多く‘不管(无论)…,反正…’や〔相反する意味を示す節+‘反正…’〕の形で,どのような状況の下でも結果は変わらないことを強調し)どうせ,どのみち,いずれにせよ
[副詞](強い断定・決意を示し)どうせ,どのみち,いずれにせよ.⇒横竖 héng・shù .
[副詞](多く‘反正…,就…’の形で,原因・状況などを強調し,「そうであるからには…だ」と述べ)どうせ…であるからには.⇒既然 jìrán .
“反正”表示某种情况已经存在或发生,不会因为条件、环境的变化或采取某种行动而有所改变。具体说来,有以下两种情况。
“反正”表示某種情況已經存在或發生,不會因為條件、環境的變化或採取某種行動而有所改變。具體說來,有以下兩種情況。
「反正」は、有る情況がすでに存在する或いは発生することを表す。条件、環境の変化をする或いはある行動をとっても情況の変化はない。具体的に言うならば、以下の二つの情況がある
Ⅰ
强调不能改变某种情况。
強調不能改變某種情況。
ある情況を変えることは出来ないことを強調する
1.
反正修再多的路也没用。
反正修再多的路也沒用。
いずれにせよどんなに多く修理しても役に立ちません
2.
不管你说什么,反正他不改变主意。
不管你說什麼,反正他不改變主意。
あなたが何を言おうとも、いずれにせよ彼は考えを変えません
3.
不管别人去不去,反正我不去。
不管別人去不去,反正我不去。
他人が行く行かないにかかわらす、いずれにせよ私は行きません
4.
不管你怎么说,反正我不同意。
不管你怎麼說,反正我不同意。
君がどんなに言おうと,どのみち私は不賛成だ.
5.
反正狗嘴里吐不出象牙来,谁去听他!
反正狗嘴裡吐不出象牙來,誰去聽他!
どうせ悪人からはろくな話は聞けない,誰が聞きに行くものか!
6.
信不信由你,反正我不信。
信不信由你,反正我不信。
信じようが信じまいが君次第だ,私はどうせ信じないけど.
Ⅱ
强调因为某种情况,做某事是可以的。
強調因為某種情況,做某事是可以的。
ある情況のため、ある事をすることを強調する
1.
反正没事儿,我们多玩一会儿吧。
反正沒事兒,我們多玩一會兒吧。
いずれにせよ何もすることがない、私達たくさん遊びましょう
2.
反正路不远,我们走着去吧。
反正路不遠,我們走著去吧。
どうせ道は遠くない、私達歩いて行きましょう
3.
反正不远,我们就走着去吧。
反正不遠,我們就走著去吧
どうせ遠くないんだから,我々は歩いて行こうよ.
4.
反正天快亮了,干脆就不睡觉了。
反正天快亮了,乾脆就不睡覺了。
どうせもうすぐ夜が明けるんだ,いっそのこと寝るのはやめにしよう.
間違ってたら教えて下さい。